Jewish Holidays: Purim
The Greek version of the Hebrew Bible Book of Esther is designated Additions to Esther and pre-serves many details of the Hebrew account. Its portrayal of Esther herself, however, is appreciably different, primarily because of Additions C and D (Add Esth 13:8–14:19; 15:1–16). The Additions to Esther consist of six extended passages (107 verses) that have no counterpart in the Hebrew version. They are numbered as chaps 11–16, designated A–F, and added to the Hebrew text at various places. Another important “addition” to Greek Esther is the mention of God’s name over fifty times. This has the effect of making the story explicitly religious, in sharp contrast to the Hebrew text, which does not mention God at all. The Additions, which probably were not composed at the same time by the same person, can be dated to the second or first centuries b.c.e. because of their literary style, theology, and anti-gentile spirit.
The heroine of the book named for her, Esther is a young Jewish woman living in exile in the Persian Lit. (Greek) "dispersion." The Jewish community, and its areas of residence, outside Erez Israel.diaspora, who through her youth and beauty becomes queen of the Persian Empire, and then by her wits and courage saves the Jewish people from destruction. The message of the Book of Esther, a work of historical fiction written in the diaspora in the late Persian—early Hellenistic period (fourth century b.c.e.), gives encouragement to the exiled Jews that they, although powerless in the Persian Empire, can, by their resourcefulness and talents, not only survive but prosper, as does Esther.
Queen Esther, the central character in the Biblical book named after her, is extensively and sympathetically portrayed in the Rabbinic sources. In their commentary on the Book of Esther, the Rabbis expand upon and add details to the Biblical narrative, relating to her lineage and history and to her relations with the other characters: Ahasuerus, Mordecai and Haman.
This essay describes in general terms central ordinances and customary practices regarding women’s observance of the festivals and holy days of the Jewish calendar as recorded in the Shulhan Arukh and other The legal corpus of Jewish laws and observances as prescribed in the Torah and interpreted by rabbinic authorities, beginning with those of the Mishnah and Talmud.halakhic sources.
Jews have lived on the Italian peninsula uninterruptedly since antiquity. During the middle ages, the center of the Jewish population of Italy shifted from the south to the north. There, during the early-modern period, having been granted charters, local Jews, joined by refugees from Europe, including waves from French, German, and Iberian lands, provided valuable services as moneylenders and merchants. Although this period saw anti-Jewish agitation by churchmen and the establishment of ghettos, new governmental bodies to supervise the Jews, and local inquisitions, the fact that Italy was not unified provided the Jews with opportunities to leave one city-state to bring their services to another that offered greater promise for more tranquility, an incentive for their hosts to ensure their continued presence.
The A type of non-halakhic literary activitiy of the Rabbis for interpreting non-legal material according to special principles of interpretation (hermeneutical rules).midrash portrays Zeresh as being even more wicked than her husband Haman (Midrash le-Esther, Ozar ha-Midrashim [ed. Eisenstein], p. 51).