You are here

Share Share Share Share Share Share Share

Ida Maze

1893 – 1962

by Adam Fuerstenberg

A “communitarian-proletarian” Yiddish writer whose generosity, both material and emotional, turned her Montreal home into a magnet for Yiddish writers and a focus of Yiddish culture, Ida Maze (sometimes rendered as Maza or Massey) was born on July 9, 1893 in the village of Ugli, near Kapulye, south of Minsk in Belarus. Her family was related to Mendele Mokher Seforim (1837–1917), who was born in Kapulye. Ida’s father, Shimon Zukofsky, was an innkeeper and her mother, Musha Govezniansky, a homemaker. Ida had two brothers and two sisters, as well as a brother and sister who died in childhood. Before the age of twelve, when she immigrated with her parents to North America, Ida had approximately one year of schooling in a heder-style establishment, but was otherwise an autodidact who acquired Russian and Hebrew by listening in on her brothers’ lessons and later amassed a wealth of knowledge of classical English, European, American and world literature. Her son Irving Massey wrote that he “found it a source of embarrassment as well as pride that on her deathbed she still knew her George Eliot better than [he] did, particularly since [he] happened to be teaching George Eliot at McGill [University] at the time” (Massey 62).

In 1905, together with her parents and one sister, Ida arrived in New York. The following year the family moved to Montreal, where they settled permanently. In 1912 she married Alexander Massey (Ellie-Gershon Maze, c. 1893–1961), who was related to the Zionist leader and Hebrew writer Jacob Mazeh (1859–1924). Alexander was a traveling salesman who dealt in men’s clothing accessories. The couple had three sons: Bernard (c. 1913–1923), Israel (1918–1962) and Irving (b. 1924).

Ida became active in Montreal’s Jewish cultural activities, which were then conducted largely in Yiddish. A warm and caring person, always willing to help those in need, she soon came to be known as the “mother of Jewish writers,” helping them, especially the younger poets, to publish their works. During and after World War II, she was active in obtaining Canadian entry visas for Jewish writers and cultural leaders whom she helped settle in Montreal. Her home became a meeting place for impecunious poets and painters, who read their works aloud, tried out new ideas for publishing, discussed new books or just gossiped in what her son, Irving, describes as a “dense cultural atmosphere.” Maze not only responded to their spiritual hunger and yearning, but also served them plentiful food.

Maze began writing lyrical poems in Yiddish while still in her teens, and in particular, poetry for young people. Her first work, published in book form as A mame (A Mother: Children’s Songs; Montreal, 1931), was composed in the wake of the death of her firstborn son, Bernard. Described by Miriam Waddington (3) as “full of warmth and a lyrical charm,” her early work appeared in J. I. Segal and A. S. Shkolnikov’s short-lived journal, Kanade (1935), with a group of poems titled “Songs of My Child.” Perceived as original and innovative in Yiddish poetry, they were enthusiastically welcomed. Thereafter, her work, which was influenced by the impressionistic poets of England and America as well as by the American-Jewish literary group Di Yunge, appeared regularly in periodicals such as Kanade and Heftn, and in collections such as the Kanader Adler, Der Yidisher Journal, Bei Unz in Toronto and Zukunft, Kinder-Journal, Kinder-Velt and Kinder Zeitung in New York, as well as Goldene Keit, Heimish and Folksblat in Israel and Far Unzere Kinder in Paris. She often appeared in special literary supplements of newspapers such as the Forverts, all over the Yiddish world.

In addition to A mame, Ida Maze published Lider far kinder (Songs for Children, with an introduction by Leib Mlakh, Warsaw: 1936), Naye lider (New Songs, Montreal: 1941) and Vakhsn mayne kinderlech (My Children Grow: Mother and Children’s Songs; Montreal, 1954).

Together with I. Karman and N. I. Gotlib, she edited the journal Heftn (Montreal, 1935–1937). Of the material she left after her death, only Dina, a poetic novel she wrote when she was sick, appeared, under the editorship of her friend, the writer M. M. Shafir. The work drew on her colorful childhood memories of life in the Jewish shtetls of White Russia that vanished in World War II.

Some of Maze’s poems were translated into Hebrew, Russian, French and English. She is represented in I. Leftwich’s The Golden Peacock (London, 1939). Rochel Korn said of her, “Ida Maze, a delicate poet, loved all Yiddish poetry perhaps even more than her own, and was indeed the den mother for a generation of Yiddish writers in Montreal.” This tribute appeared with those of Israel Rabinovitch and M. M. Shafir in the Kanader Adler issues on June 15, 26, and 28, 1963. She had passed away on June 13, 1963, in Montreal.

Bibliography

Cutler, May. “Cutler’s Last Stand.” MacLean’s (December 1974): 66–72; Fox, Chaim Leib. 100 yor yidishe un hebreishe literatur in Kanade. Montreal: 1980, 156–157; Kalter, Bella. “The Two Suitcases.” The Atlantic Monthly 1960–1961 (40–45); Massey, Irving. Identity and Community: Reflections on English, Yiddish, and French Literature in Canada. Detroit: 1994; Niger, Shmuel and Yakov Shatsky, eds. Leksikon fun der nayer yidisher literatur, Vol. V. New York: 1956; Waddington, Miriam. “Mrs. Maza’s Salon.” Apartment Seven: Essays Selected and New. Toronto: 1989.

More on: Yiddish, Fiction, Poetry
7 Comments

Did she write the book of shadows? ?

To My Dearest Great Aunt Ida:

My fondest memory of her, I was a young child. I remember visiting her @her apartment below Cote Ste Catherine Rd. I remember her serving me a hot-dog. What a charming,loving,human being. My late parents had always told me stories about her.They just admired her wisdom,she had helped them in a time when they had their 1st daughter. My mother had her "yiddish books" since they are gone I only had wished that I would have them. I still see her today,with her hair up in a bun.

Love

Sandra Diamond

For your information: two years ago, an article in French about Ida Maze was published in the International Journal ÌâåÇGlobeÌâåÈ. Here is the reference:

Chantal Ringuet, ÌâåÇ L'engagement littÌÄå©raire et communautaire d'Ida Maze, la "mÌÄå¬re des ÌÄå©crivains yiddish" montrÌÄå©alais ÌâåÈ, Globe. Revue Internationale dÌ¢‰â‰ã¢ÌÄå©tudes quÌÄå©bÌÄå©coises, vol. 12, no 1, ÌâåÇ CoopÌÄå©ration et missionnariat ÌâåÈ, juin 2009, p. 149-166.

Thank you for the reference!

Ida Maze was my great aunt. She generously took the time out of her life to teach me Yiddish when I was a young child. I would go over to her apartment after school for these "lessons". I remember them well, but I'm not so sure I retained the language as much as the memories of her. I still have several hand embroidered tea towels she gave me as a gift when I moved away from Montreal in 1956. I cherish those tea towels because she gave them to me to remember her by. She always treated me with respect even though I was very young, and as if I mattered, so I was very fond of her.

IDA MASSEY (MAZE) WAS MY GREAT AUNT, AND MY MEMORIES OF HER WERE AS A YOUNGSTER. SHE WAS WARM AND LOVING, AND EASY FOR A YOUNGSTER TO BE AROUND. SHE GAVE ME MY FIRST BOOK, MY VERY OWN BOOK! IT WAS "ALICE IN WONDERLAND" THE ONLY CONTACT WITH THAT SIDE OF THE FAMILY WAS WITH HER SON,EARL, UNTIL HE DIED. RECENTLY, I OBTAINED SOME OLD COPIES OF A FEW OF HER BOOKS FOR MY NIECE. I DID MANAGE TO CONTACT HER SON, IRVING. UNFORTUNATLY, HE SEEMS TO HAVE LITTLE OR NO RECALLECTION OF MY END OF THE FAMILY. MOST IMPORTANT, I REMEMBER HIS MOTHER, MY GREAT AUNT, AND AN AMAZING HUMAN BEING.

Dear Adam: An excellent article; I appreciate the hard work that went into it. You must by now have seen the article about my mother in the new Encyclopaedia Judaica; it could be added to your bibliography. I notice that you have two conflicting dates of death: 1962 at the beginning of your article, and 1963 later. I wonder whether the "Mlakh" who wrote the introduction for "Lider far Kinder" could be someone whose name my mother pronounced "Malakh"? Thanks again for helping to keep my mother's name and work alive. Best, Irving

Ida Maze, Kadya Molodowsky, and Rokhl Korn
Full image
Ida Maze (C) with fellow Yiddish writers Kadya Molodowsky (L) and Rokhl Korn (R).
Courtesy of Sylvia Lustgarten.

How to cite this page

Fuerstenberg, Adam. "Ida Maze." Jewish Women: A Comprehensive Historical Encyclopedia. 1 March 2009. Jewish Women's Archive. (Viewed on July 20, 2017) <https://jwa.org/encyclopedia/article/maze-ida>.

Donate

Help us elevate the voices of Jewish women.

donate now

The JWA Podcast

listen now

Sign Up for JWA eNews

 

Discover Education Programs

Join our growing community of educators.

view programs