Sharing Stories Inspiring Change

Share

Deuteronomy/Devarim 8:7-10

ז כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, מְבִיאֲךָ אֶל-אֶרֶץ טוֹבָה: אֶרֶץ, נַחֲלֵי מָיִם--עֲיָנֹת וּתְהֹמֹת, יֹצְאִים בַּבִּקְעָה וּבָהָר. ח אֶרֶץ חִטָּה וּשְׂעֹרָה, וְגֶפֶן וּתְאֵנָה וְרִמּוֹן; אֶרֶץ-זֵית שֶׁמֶן, וּדְבָשׁ. ט אֶרֶץ, אֲשֶׁר לֹא בְמִסְכֵּנֻת תֹּאכַל-בָּהּ לֶחֶם--לֹא-תֶחְסַר כֹּל, בָּהּ; אֶרֶץ אֲשֶׁר אֲבָנֶיהָ בַרְזֶל, וּמֵהֲרָרֶיהָ תַּחְצֹב נְחֹשֶׁת. י וְאָכַלְתָּ, וְשָׂבָעְתָּ--וּבֵרַכְתָּ אֶת-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, עַל-הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר נָתַן-לָךְ. 

7 For the Lord your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths, springing forth in valleys and hills; 8 a land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey; 9 a land wherein you shall eat bread without scarceness, you shall not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills you may dig brass. 10 And you shall eat and be satisfied, and bless the Lord your God for the good land which God has given you.  


Translation from the Jewish Publication Society Hebrew-English Tanakh and Lori Shaller.

Rights: 
JWA use only on jwa.org
Submitter: 

Related content:

Description: 
A passage from Deuteronomy/Devarim about blessing the Land God has given people. The Torah is a tradtional Jewish text. Translation from Soncino Classics, Version 2.2.

How to cite this page

Jewish Women's Archive. "Deuteronomy/Devarim 8:7-10." (Viewed on April 21, 2014) <http://jwa.org/media/deuteronomydevarim-8-7-10>.